
333:
魔妖ってまやかしって読むんか
遊戯王のカードのテーマ名だけはたまにほんまオシャレ
遊戯王のカードのテーマ名だけはたまにほんまオシャレ
341:
マヤカシ変換でねーからややこしい戦闘機も
面倒だし広辞苑に乗ってる文章を使えよKONAMI
面倒だし広辞苑に乗ってる文章を使えよKONAMI
344:
>>341
辞書登録しろ
辞書登録しろ
345:
蠱惑魔だの無限軌道だの
401:
>>345
蟲惑魔なんだよなぁ
蟲惑魔なんだよなぁ
408:
>>401
無限起動にも気をつけてくれよな
無限起動にも気をつけてくれよな
346:
まやかしと変換して
摩耶樫画像チャットはあれだけど、なぜかPTAが出てくる不思議
摩耶樫画像チャットはあれだけど、なぜかPTAが出てくる不思議
352:
>>346
フリック入力だと「まやか」と「PTA」で位置同じだからな
フリック入力だと「まやか」と「PTA」で位置同じだからな
356:
>>352
はえー
そんなしょうもない理由かw
はえー
そんなしょうもない理由かw
351:
彼岸はマジでセンスあるわ
353:
魔妖とかは分かるけど蟲惑魔は対応してるアプリはあるぞ
354:
海外の軍艦とかSUSHIPだぞ
センスの塊だろ
センスの塊だろ
355:
スシップおまえ船おりろ
358:
未界域はDanger!とDanger!?の区別無くなってるからなぁ
Ghotiとかどうやって訳すやら
Ghotiとかどうやって訳すやら
370:
>>358
魚怪とかやりそう
魚怪とかやりそう
362:
十二獣とか未界域の海外名結構好き
参照元:https://nozomi.2ch.sc/test/read.cgi/yugioh/1663675084/
コメント
コメント一覧 (17)
カタカナ英語ならぬenglish japaneseというわけか
一騎当千
海外だとSUSHIPってこれまた上手いな
秋刀魚(さんま)の秋
烏賊(いか)の賊
岩魚(いわな)の魚
で秋賊魚(さかな)と読ませるのはどうよ
コメントする